Text 
        Aria  
         | 
       
          1. The golden sunbeams with their joyous gleams, 
          Are kindling o'er earth, her life and mirth, 
          Shedding forth lovely and heart-cheering light; 
          Through the dark hours' chill I lay silent and still, 
          But risen at length to gladness and strength, 
          I gaze on the heavens all glowing and bright. 
           
          2. Mine eyes now behold Thy works, that of old 
          And ever are telling to all men here dwelling, 
          How great is Thy glory, how wondrous Thy power; 
          They tell of the home where the faithful shall come, 
          Who depart to that peace that can change not or cease, 
          From earth where all passeth as passes the hour. 
           
          3. O come let us raise our voices, and praise 
          The Maker of all, at His feet let us fall, 
          Offering to Him again all He hath given, 
          The best that is ours, our hearts and our powers; 
          Glad songs that we sing Him, thanks that we bring Him, 
          These are the incense most grateful to Heaven. 
           
          4. Evening and morning thus ever he cares for us, 
          Blessing, renewing, warding off ruin, 
          These are His works, thus His goodness we prove; 
          When we are sleeping, watch He is keeping, 
          Whe we arise, He gladdens our eyes 
          With the sunshine of mercy, the glow of His love. 
           
          5. Ich hab erhoben 
          zur dir hoch droben 
          all meine Sinnen; 
          lass mein Beginnen 
          ohn allen Anstoss und glücklich ergehn. 
          Laster und Schande, 
          des Luzifers Bande 
          Fallen und Tücke, 
          treib ferne zurücke; 
          lass mich auf deinen Geboten bestehn. 
           
          6. Lass mich mit Freuden 
          ohn alles Neiden 
          sehen den Segen 
          den du wirst legen 
          in meines Bruders und Nähesten Haus. 
          Geiziges Brennen, 
          unchristliches Rennen 
          nach Gut mit Sünde, 
          das tilge geschwinde 
          von meinem Herzen und wirf es hinaus. 
           
          7. Menschliches Wesen, 
          was ist's gewesen? 
          In einer Stunde 
          Geht es zugrunde, 
          sobald das Lüftlein des Todes drei bläst. 
          Alles in allen 
          Muss brechen und fallen, 
          Himmel und Erden, 
          die müssen das werden, 
          was sie vor ihrer Erschaffung gewest. 
           
          8. All passeth away, but God liveth aye, 
          And changeth in nought; eternal His thought, 
          His Word and His Will are steadfast and sure; 
          Never His grace nor His mercy decays, 
          It heals the sad heart from its deadliest smart, 
          Giving it life that shall ever endure. 
           
          9. God, Thou my crown! forgiving look down, 
          And hide from Thy face through Thy pitying grace, 
          All my transgressions against Thy command; 
          Henceforth oh rule me, guide me and school me, 
          As Thou seest fit; my ways I commit 
          All to Thy pleasure, Thy merciful hand. 
           
          10. Will du mir geben, 
          womit mein Leben 
          ich kann ernähren, 
          so lass ich hören 
          allzeit im Herzen dies heilige Wort: 
          Gott ist das Grösste 
          Das Schönste und Beste, 
          Gott ist das Süsste 
          Und Allergewisste 
          Aus allen Schätzen, der edelste Hort. 
           
          11. Willt du mich kränken, 
          mit Gallen tränken, 
          und soll von Plagen 
          ich auch was tragen; 
          wohlan, so mach es wie dir es beliebt. 
          Was gut und tüchtig, 
          was schädlich und nichtig 
          meinem Gebeine, 
          das weisst du alleine, 
          hast niemals keinen zu sehr betrübt. 
           
          12. Crosses and sorrow may end with the morrow, 
          Stormiest seas shall sink into peace, 
          The wild winds are hushed, and the sunshine returns; 
          So fulness of rest, and the calm of the blest, 
          Are waiting me there, in that garden most fair, 
          That home for which daily my spirit here yearns. 
          
  |